Page 31 - Türk Dili ve Edebiyatı 12 | 2.Ünite
P. 31
HİKÂYE
SÖZLÜ İLETİŞİM
a) Sözlü İletişim Tür ve Tekniklerini Tanıma
TDK’nin Türkçe Sözlük’ünde bir edebî eseri radyo, televizyon veya sahne oyunu biçimine getir-
mek şeklinde tanımlanan “dramatize etmek”; gösterme yönteminin uygulama yollarından biridir.
Dramatize ederken genellikle karşılıklı konuşmaya başvurulur.
Bir hikâye dramatize edileceği zaman hikâye seçimi ilk adımdır. Seçilen hikâyelerin kolay sahne-
lenebilir ve dilinin anlaşılır olması gerekir. Hikâyeyi dramatize ederken oyuncuların da kendinden
bir şey katmalarına imkân verilir.
Bir hikâyeyi yazarından bağımsız düşünmek mümkün değildir. Bu nedenle bir hikâyecinin haya-
tını anlatmak ve eserleriyle ilgili bilgi vermek, incelenen bir hikâyenin daha iyi anlaşılmasını sağlar.
b) Uygulama
• Bu ünitede incelediğiniz ya da sizin seçeceğiniz bir hikâyeyi sınıfta dramatize ediniz. Dramatize
ederken aşağıdaki şemada verilen bilgilerden yararlanınız.
Diyalog hâline getirmeye uygun hikâyeler seçiniz.
Empati kurabileceğiniz rolleri almaya dikkat ediniz.
Dramatize ederken ses tonunuzun duygularınızı yansıtmasına dikkat ediniz.
• Bir hikâyecinin hayatını ve eserlerini tanıtan bir sunum hazırlayınız. Sunum sırasında jest ve mi-
miklerinize dikkat ediniz, dinleyicilerle göz teması kurunuz.
• Sunumu ve dramatize edilen hikâyeyi dinlerken aşağıda verilen bilgilerden yararlanınız.
Anlatımın akışını takip ederek, not alarak ve empati kurarak dinleyiniz.
Dinlediklerinizi ön bilgileriniz ile karşılaştırınız.
65