Page 54 - Osmanlı Türkçesi 1
P. 54
Ü Ç ÜN C Ü ÜN İ T E
3.4. “vAv OkuTucusu” ve “O, Ö, u, ü” seslerİ
K o N u y a H azı rlı K
1. Günlük hayatta “vav” harfinin tablolarda veya görsellerde kullanıldığı
yerlere rastladınız mı? Tecrübelerinizi arkadaşlarınızla paylaşınız.
2. Osmanlı Türkçesinde “o, ö, u, ü” seslerini göstermek için “vav” harfi ter-
cih edilmiştir. Bu tercihin sebepleri neler olabilir? Düşüncelerinizi söy-
leyiniz.
OSMANLI TÜRKÇESİ
a) Vav (و) okutucusu, kendinden önceki harfi “o, ö, u, ü” seslerinden biriyle
okutur.
كویوب طولوب مونود قوغوص
büyük bulut dönüm soğuk
b) Kelimelerdeki “o, u” sesleri ile “ö, ü” seslerini birbirinden ayırt etmede ünsüz-
lerin kalınlık ve incelik özellikleri dikkate alınır. Ünsüzlerin okunuşu ile ilgili
bu özellikler 4. ünitede “Ünsüzlerin Okunuşunda Kalınlık ve İncelik” başlığı
altında verilecektir.
روس روص یوك یوق
sür sor köy koy
c) Kelime başındaki “o, ö, u, ü” sesleri, elif ve vav harfleriyle (وا) gösterilir.
وتوا توموا لمزوا زوموا
ütü umut özlem omuz
d) Kelime başında (وأ) biçimindeki yazım, sadece “ö, ü” seslerini okutur. Ayrıca
“ö, ü” sesleri bazı kelimelerin yazımında (وئ) şeklinde gösterilir.
نوﮕلوئ مولوئ هكلوأ كدروأ
ölgün ölüm ülke ördek
53

