Page 69 - Türk Dili ve Edebiyatı - 10 | Beceri Temelli
P. 69

Ortaöğretim Genel Müdürlüğü                         TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI 10          31

             1.ÜNİTE > Giriş  Kazanım A.4.12: Metni yorumlar.
             Alan Becerileri: Okuma Becerisi  Genel Beceriler: Eleştirel Düşünme Becerisi
             Etkinlik İsmi                       Alfabemiz Değişiyor                             20 dk.
             Amacı     Metindeki iletileri yorumlayabilmek.                                      Bireysel


              Yönerge  Aşağıdaki metni okuyunuz ve soruları cevaplayınız.
                     (Metin düzenlenmiştir.)


                                        Türkler Millî Yazılarını Terk Ediyorlar
              Türk dili edebiyatının bir talihsizliği, MS VIII. asır ortalarında başlar. Bu tarihe kadar, dillerine uy-
              gun yazı kullanan, onunla ebedî taşlar diken Türkler, bu asrın ikinci yarısında bu yazıyı terke başla-
              mışlardır. Terk ettikleri Göktürk yazısı, tamamıyla Türk icadı olmasa, temelini herhangi bir Ön Asya
              yazısından almış bulunsa bile, zamanla, Türkçenin sesine uygun; Türk dilinin özelliklerini ifadeye
              elverişli, millî bir yazı seviyesine yükseltmişti. Bu yazıyı Türkler, hayatlarının en estetik çizgileriyle
              işlemişlerdi. Türklerin böyle bir yazıyı bırakarak yerine sonradan Uygur yazısı denilecek yabancı bir
              yazı almaları bir bakıma talihsizlik olmuştur. Çünkü bir dilin kendi musikisini seslendirmek, her tür-
              lü yapısını değerlendirmek için dille şekil, yani dille yazı arasında uzun bir anlaşmaya ihtiyaç vardır.
              Yazıların, ilkel şekillerinden, ileri derecelerine, daha çok, dillerdeki sesleri ifade bakımından olgun-
              laştıkları bilinmektedir. Türk dili ile Göktürk yazısı arasında en az dört asır sürmüş, açık bir anlaşma
              ve olgunlaşma tarihi vardır. Bu Türk yazısı, Yenisey’deki ilkel hâlinden Orhun’daki olgunluğuna,
              böyle bir olgunlaşma tarihi içinde ulaşmıştır. Varılan neticenin kısa zamanda feda edilmesi, hele bu
              yüzden eski yazıyla her türlü bağlılığın kesilmesi, Orta Asya Türk kültüründe hem ileriye hem geriye
              doğru kayıplar doğurmuştur.
              Gerçi Uygur yazısı eski Türkler arasındaki ilk yabancı yazı değildir. Bundan evvel, Hun Devleti’y-
              le Çinliler arasındaki haberleşmelerde Çin yazısı kullanılmıştır. “MS VI. asırda Hazar çevresindeki
              Türk zümrelerini Hristiyan etmek maksadıyla Türkçeye tercüme edilen Kitab-ı Mukaddes’in (İncil)
              Yunan alfabesiyle yazıldığı” bilinmektedir. Türkler daha sonraki asırlarda yer yer daha başka yabancı
              alfabeler de kullanmışlardır. Fakat Göktürk yazısı gibi, millî ruhun şekillendirip millî zevkin asırlarca
              işlediği, güzel ve zengin yazının, VIII. asırdaki parlak hayatı içinde sona erdirilmesi, büyük bir millî
              hata olmuştur.
              (…)

              Göktürk kağanlarının Türk bütünlüğünü kurmak ve korumak için giriştikleri savaşlar boşa gitmiş,
              bu bütünlüğü sağlamaya çalışan Kül Tigin öldürülmüştü. Onun ölümünden üç yıl sonra Bilge Kağan
              da zehirlenerek öldürülünce Göktürk iktidarı çökmeye başladı. Kısa zamanda devlet, öteden beri
              isyan hâlinde bulunan Dokuz Oğuz-On Uygur kavimlerinin eline geçti.
              (…)
                                                              Nihat Sami Banarlı, Resimli Türk Edebiyatı Tarihi


             1.  Yazar, Uygur alfabesine geçilmesini hangi sebeplerle uygun bulmamıştır? Bu görüşe katılıyor musu-
                nuz? Nedenini yazınız.















                                                                                                    67
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74