Page 130 - Konu Özetleri YDT İngilizce
P. 130

ENGLISH



  KONU                       TURKISH-ENGLISH TRANSLATION QUESTIONS
  ÖZETİ
                  YDT    YDT    YDT     YDT    YDT    YDT    YDT    YDT     YDT    YDT    YDT           YDT

                                 TURKISH-ENGLISH TRANSLATION QUESTIONS
         Translation Questions  (Turkish-English),  çeviri  soruları  Türkçe  cümleleri  İngilizceye  doğru  çevirebilme  becerisini
         ölçer. Bu bölüm, yalnızca kelime bilgisi ve dil bilgisi kullanımını değil, aynı zamanda anlam bütünlüğünü koruyarak
         cümle yapılarını iki dil arasında dönüştürebilme yeteneğini değerlendirir.
        Türkçe-İngilizce çeviride dikkat edilmesi gereken yapılar ve ipuçları:
        1  Cümle Yapısı (Sentence Structure): Türkçe ve İngilizce arasındaki temel farklılıklardan biri, cümle yapısıdır. Türkçede
          genellikle Özne-Nesne-Fiil (Subject-Object-Verb - SOV) sıralaması kullanılırken, İngilizcede Özne-Fiil-Nesne (Subject-
          Verb-Object - SVO) sıralaması tercih edilir. Çeviri yaparken bu fark göz önünde bulundurulmalıdır.
        ♦  Tarih boyunca medeniyetler, siyasi kararları ve yenilikleriyle insanlığın gelişimini derinden etkiledi.
          Civilizations over centuries have profoundly shaped human progress through their political decisions and
          innovations in various domains.

        2  Zamanlar (Tenses): Türkçe ve İngilizce zaman yapıları genelde örtüşse de, bağlama göre farklılık gösterebilir. Özellikle
          İngilizcede, Present Perfect ve Past Simple gibi detaylı zaman kullanımlarına dikkat edilmelidir.
        ♦  Dijital teknolojilerin hızlı gelişimi, eğitimden sağlığa kadar birçok alanda yenilikçi çözümlerin ortaya çıkmasını sağladı.
          The rapid advancement of digital technologies has enabled the emergence of innovative solutions in many fields,
          from education to healthcare.
        3  Etken-Edilgen (Active-Passive) Yapılar: Etken (Active) yapılar, öznenin eylemi gerçekleştirdiği cümlelerdir. Edilgen (Passive)
          yapılar ise öznenin eylemden etkilendiği cümlelerdir. Türkçeden İngilizceye çeviride, zamanlara göre etken-edilgen yapıların
          uygun şekilde aktarılması önemlidir.



         İngilizcede edilgen cümlede eylemi gerçekleştiren kişi veya şey özellikle belirtiliyorsa by kullanılır. Ancak, bağlamda
         kişi belirsiz ise ya da önemli değilse genellikle belirtilmez.
        ♦  Sümer medeniyetine ait kil tabletlerin Muazzez İlmiye Çığ tarafından çözümlemesi, Sümer tarihi hakkında
          bilinmeyen birçok detayı gün yüzüne çıkardı ve bu bulgular, antik uygarlıkların daha iyi anlaşılmasına katkıda bulundu.
          The decipherment of clay tablets belonging to the Sumerian civilization by Muazzez İlmiye Çığ brought to
          light many unknown details about Sumerian history, and these findings contributed to a better understanding of
          ancient civilizations.

        4  Tanımlık belirteçleri (Articles): Türkçede belirli (the) ve belirsiz (a / an) tanımlıklar (articles) yoktur. İngilizceye çevrilirken,
          bağlama uygun olarak tanımlıklar (articles) eklenmelidir.
        ♦  Bahçedeki büyük ağacın altında kitap okuyan adam, kitabı masanın üzerinde duran kalemle notlar alarak okuyordu.
          The man who was reading a book under the big tree in the garden was reading the book by taking notes with the
          pen that was on the table.

        5  Olumsuzluk (Negation): Türkçe cümlede olumsuzluk, fiile eklenen -ma/-me ekleriyle yapılırken, İngilizcede yardımcı fiiller
          (do not, does not, did not) ya da olumsuz zarflar (never, no) kullanılır.

        ♦  Bilim insanları, nadir görülen bir kuş türünün davranışlarını gözlemleyemediklerini, bu nedenle yaşam döngüsü hakkında
          kesin bilgi toplayamadıklarını, bunun koruma çalışmalarını daha da zorlaştırdığını belirtti.
          Scientists noted that they were unable to observe the behaviour of a rare bird species and therefore could not gather
          precise information about its life cycle, making conservation efforts even more difficult.



         İngilizce cümle, not, never, no, hardly, barely, scarcely, on no account, under no circumstances… gibi ifadeler
         kullanılarak olumsuz yapılabilir.

        ♦  Yapılan bir araştırmaya göre yoğun stres anında doğru ve hızlı karar verebilen insanlar hayatlarında neredeyse hiç
          başarısız olmazlar.
          According to a study, people who can make correct and quick decisions during times of intense stress almost never fail in
          their lives.
  130     MEBİ KONU ÖZETLERİ                                                               ENGLISH - YDT
   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135