Page 251 - 3 STEPS YDT ENGLISH
P. 251

ENGLISH                                             3
                                                                                                             RD
                                                                                                          STEP
                                                                                                            A
                                               Translation (ENG-TUR)-3








                                                                 2018 YDT
           Verilen İngilizce cümleye anlamca en yakın Türkçe cümleyi   3.  Recently, it is estimated that about 20% of the school age
           bulunuz.
                                                                   population in the United States speaks a language other
          2018 YDT                                                 than English at home.
        1.  To produce a tomato with a longer shelf life, scientists
                                                                   A)  Son  zamanlarda  evde  İngilizceden  başka  bir  dil
            managed to remove a gene from tomatoes that led to the
                                                                      konuşanların, Birleşik Devletler’deki okul çağı nüfusunun
            softening of fruits as they age.
                                                                      %20’sini oluşturduğu tahmin ediliyor.
            A)  Bilim  insanları,  meyvelerin  zamanla  yumuşamasına  yol
                                                                   B)  Son  zamanlardaki  tahminlere  göre  Birleşik  Devletler’de
               açan bir geni domateslerden çıkarmayı başararak raf ömrü
                                                                      okul çağındaki nüfusun yaklaşık %20’si evde İngilizceden
               daha uzun bir domates ürettiler.
                                                                      başka bir dil konuşuyor.
            B)  Meyvelerin zamanla yumuşamasına sebep olan bir gen,
                                                                   C)  Son  zamanlarda  Birleşik  Devletler’de  okul  çağındaki
               raf  ömrünün  uzatılabilmesi  için  bilim  insanları  tarafından
                                                                      nüfusun yaklaşık %20’sinin evde İngilizceden başka bir
               domateslerden başarıyla çıkarıldı.
                                                                      dil konuştuğu tahmin ediliyor.
            C)  Bilim  insanları,  meyvelerin  zaman  içinde  yumuşamasını
                                                                   D)  Birleşik  Devletler’de  son  zamanlarda  evde  İngilizceden
               önlemek için, domateslerden bir geni çıkararak raf ömrü
                                                                      başka  bir  dil  konuşan  nüfusun  yaklaşık  %20’sinin  okul
               daha uzun bir meyve üretmeyi başardılar.
                                                                      çağında olduğu tahmin ediliyor.
            D)  Meyveleri zaman içinde yumuşatan bir geni domateslerden
                                                                   E)  Son zamanlarda evde İngilizceden başka bir dil konuşan
               çıkarmayı başaran bilim insanları, raf ömrü daha uzun bir
                                                                      okul  çağındaki  nüfusun  yaklaşık  %20’sinin  Birleşik
               domates ürettiler.
                                                                      Devletler’de olduğu tahmin ediliyor.
            E)  Raf  ömrü  daha  uzun  bir  domates  üretmek  için,  bilim
               insanları meyvelerin zamanla yumuşamasına sebep olan
               bir geni domateslerden çıkarmayı başardılar.








          2018 YDT
        2.  Experiments have shown that spruce tree seedlings can
            grow in microgravity but they do not look quite the same
            as they do on Earth.
                                                                 2018 YDT
            A)  Deneylere göre, ladin ağacı fideleri yer çekimsiz ortamda
                                                               4.  The role of scientific experiments is to get us closer to
               büyüyebilmekte  ancak  tam  olarak  yeryüzünde  oldukları
                                                                   the truth by eliminating irrelevant considerations.
               gibi görünmemektedir.
            B)  Ladin   ağacı   fidelerinin   yer   çekimsiz   ortamda   A)  Bilimsel   deneylerin   işlevi,   gereksiz   düşünceleri
               büyüyebildiklerini ancak tam olarak yeryüzünde oldukları   ortadan  kaldırmak  ve  böylece  bizi  gerçeğe  daha  fazla
               gibi görünmediklerini gösteren deneyler yapılmıştır.   yakınlaştırmaktır.
            C)  Deneyler,  ladin  ağacı  fidelerinin  yer  çekimsiz  ortamda   B)  Bilimsel  deneylerin  gereksiz  düşünceleri  ortadan
               büyüyebildiklerini ancak tam olarak yeryüzünde oldukları   kaldırması işleviyle gerçeğe daha fazla yaklaşırız.
               gibi görünmediklerini göstermiştir.                 C)  Gereksiz düşünceleri saf dışı bırakmak ve bizi gerçeğe
            D)  Ladin  ağacı  fideleri  üzerinde  yapılan  deneyler,  fidelerin   daha fazla yaklaştırmak bilimsel deneylerin işlevidir.
               yer çekimsiz ortamda büyüyebildiklerini ancak tam olarak   D)  Bilimsel  deneylerin  işlevi,  gereksiz  düşünceleri  saf  dışı
               yeryüzünde oldukları gibi görünmediklerini göstermiştir.  bırakarak bizi gerçeğe daha fazla yaklaştırmaktır.
            E)  Deneyler  sayesinde  ladin  ağacı  fidelerinin  yer  çekimsiz   E)  Bilimsel  deneyler  bizi  gerçeğe  daha  fazla  yaklaştırmak
               ortamda  büyüyebildikleri  ancak  tam  olarak  yeryüzünde   için  gereksiz  düşünceleri  ortadan  kaldırma  işlevini
               oldukları gibi görünmedikleri ortaya çıkmıştır.        üstlenir.




                                                                                                             251
   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256