Page 87 - Osmanlı Türkçesi 1
P. 87
B E Ş İ N C İ Ü N İ TE
ا
هلوی هللﻌن چوا نلااق هی يرﮔ ناویح قترآ ،ردلﮔد نكمم قلموب نيوا هداروب هكمدام
.یدیا ﺶیمد ”.ردروﺒمج هی همتیا ماود
ﺶملاشاب هی هملالاپوط ناویح قرایلا هرای ىنغایآ ڭناویح رلشاط نانولوب هدلوی
ا
ىللاوز ،تودیاﻫ يكیا هرﯕوص ندكدوروی لوی اﻫد زارب هلتروص وب .یدیا
هدنرزوا ناویح رب لاپوط .یدیا رلشمتیا موجﻫ نویچا قیموص هنیرزوا ڭنیلیوك
ىنناویح بوشیتی هسیا رلتودیاﻫ و ﺶماماچاق نداروا لاحرد هلتهﺟ ىغیدنولوب
.یدیا رلشلمآ ندنس هقرآ ىنساﺒل و ندنلأ
ا
هتدوع هنﻫاﮕتماقِ ا قرلاوا نایای هرﯕوص ندكدتیا ﺐئاغ ىنغوی ىنیراو مدآ ىللاوز
َّ ُ
ندلمأ ڭنماویح هلیس هلموا ناصقن ڭنیویچ رب“ هدتروص رب ردكم و ﺶلموا روﺒمج
.یدیا ﺶیمد ”.یدزملﮔ هیمرطاﺧ تقو رب ﭻیﻫ ىﮕﺟ هدیﮔ
رب كویوب ندﺒبس رب كوچوك اریز ،زڭی هیمد رولوا هن ندیش كوچوك رب لاصآ
ُ
ا
.یرلﮔ هندیم تبیصم
تانب ﻢیلﻌت ،امیﻈن يلع
ِ
LÜGATÇE
سأب (beis): Sakınca. ساﺒل (libas): Giysi.
ّ
تهﺟ (cihet): Yön. ردكم (mükedder): Kederli.
هدایز (ziyade): Fazla. ﻞﻌن (nal): At, eşek, öküz gibi hayvanların tırnaklarına
تدوع (avdet): Hareket edilen yere dönme. çakılan demir parçası.
ﺐئاغ (gaip-kayıp): Nerede olduğu bilinmeyen. دنﺒلﻌن (nalbant): Hayvanların ayağına nal çakan kimse.
Sı ra S İ zd E
“Çivi” başlıklı metinle ilgili aşağıdaki soruları cevaplayınız.
1. Metnin ana fikrini içeren cümleleri bulup aşağıdaki boş bırakı-
lan yere yazınız.
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
2. Metinde anlatılan olayı, günlük hayattaki benzerleriyle karşı-
laştırınız. Önemsiz görünen fakat kötü sonuçlar doğurabile-
cek bu gibi olumsuz durumlarda neler yapmak gerekir? Dü-
86 şüncelerinizi sözlü olarak açıklayınız.

