Page 147 - Osmanlı Türkçesi 3
P. 147
146 BEŞİNCİ ÜNİTE
Çevirisi:
DİVAN-I MURADİ’DEN
Nice bir nazenin ömrün gece gaflette sevdada / Saçın ağarmada kalbin
kararmak üzredir her an
Nasihatgûş kıl ey dil sana bîhad fevâyid var / Nasihatgûş edenler görme-
diler ta ebet hüsran
Muradi kalp miratın musaffa kılmağa ceht et
Cihanın fikr ü sevdasın gider kalbinden ey nadan
Bugün âşıkların esrarına agâh olan gelsin / Bu meydanı muhabbette fena-
fillah olan gelsin
İki dünyayı terk eden bu yola baş açık giden / İşi dildar şevkinden dema-
dem ah olan gelsin
Bu aşkın remzini fehm eyleyemez değme bir akil / Bunu anlamağa dert
ehline hemrah olan gelsin
Sana meva yeter meva, yürü tan eyleme zahit / Bize iki cihandan dâmeni
kûtâh olan gelsin
Bu râza ey Muradi her kimesne olamaz mahrem
Bu aşkın mülküne ey serbeser şah olan gelsin
Mekân senden dolu ya Rab velîkin bîmekânsın sen / Vücudunla zaman
memlû velîkin bîzamansın sen
Sen ol sultanı âlemsin doyar na’mânla ile âlem / Cihanı var iden sensin
velîkin bîcihansın sen
Senindir kuvvet ü satvet senindir izzet u nusret / Ayansın cümleye şâha
velîkin bîayansın sen
Acep kudret durur bu hâl acep hikmet durur bu kâr / Beyan eyler seni eşya
velîkin bîbeyansın sen
Muradi bil bu deryanın kenarın bulmadı kimse
Nazar ederse sana bil ki bahrı bîgerânsın sen
Gedayı kûyun oldum çün senin ey serveri hûbân / Onu bilgil kim olmuşum
cemi’i âleme sultan
Muradi (H. A. Kırkkılıç, Muradi Divanı)
Yorumlayalım
1. Yaptığınız sözlük çalışmasından da yararlanarak “Divanı Muradi’den”
başlıklı metindeki mısralardan neler anladığınızı söyleyiniz.
2. Bu şiirlerden yola çıkarak dönemin zihniyeti ile ilgili neler söylenebilir? Be-
lirtiniz.
bk. Pekiştirelim 5.b. / 5.c.

