Page 166 - Türkçeyi Etkili Kullananlar
P. 166

N           ihad Sami Banarlı
                                                                NİHAD SÂMİ BANARLI

                                                                                                 (1907-1974)




                                                       Hayatı ve Eserleri


           İstanbul’un Fatih ilçesinde doğmuştur. İstanbul Darülfünunu Edebiyat Fakültesinin Edebiyat Bölümünü ve
           aynı zamanda Yüksek Muallim Mektebini bitirmiştir. Önce Edirne’de, ardından İstanbul’da çeşitli okullarda
           öğretmenlik yapmıştır. Öğretmenliğinin yanı sıra İstanbul Fetih Cemiyetine bağlı İstanbul Enstitüsünde
           ve Yahya Kemal Enstitüsünde müdürlük görevlerinde bulunmuş ve bu kuruluşların yayın çalışmalarını
           yürütmüştür. Millî Eğitim Bakanlığının “1000 Temel Eser” ve “Çağdaş Türk Yazarları” komisyonlarında
           görev almıştır. Kubbealtı Cemiyetine bağlı Dil ve Edebiyat Akademisinde edebiyat dalı başkanlığını ve
           Kubbealtı Akademi Mecmuası’nın müdürlüğünü yapan Banarlı İstanbul’da vefat etmiştir.
           Türkçenin Sırları, Şiir ve Edebiyat Sohbetleri, Resimli Türk Edebiyatı Tarihi, Yahya Kemal Yaşarken, Yahya
           Kemal’in Hatıraları, Kitaplar ve Portreler sanatçının araştırma-inceleme türündeki eserlerinden bazılarıdır.



                               Türkçeye Katkıları



           •   Türkçedeki yabancı kökenli kelimelere dilimizin ses özellikleri verilerek bu kelimelerin
               millîleştiğini savunmuştur. Örneğin Farsçadaki “gul” kelimesi dilimizde “gül” şeklini alarak
               Türkçeleşmiştir.

           •   Türkçeyi sevmek ve anlamak için Türk milletini tarihiyle ve kültürüyle bir bütün olarak sevmek ve
               anlamak gerektiğini belirtmiştir.

           •   “Öz Türkçe” ve “arı dil” kavramlarına karşı çıkmış, yalnızca dış dünyaya kapalı küçük kabile
               dillerinin saf kalabileceğini ifade etmiştir.
           •   Yazılarında didaktik bir üslup değil, konuyu örneklerle zenginleştirerek zevkli bir anlatım yolunu
               tercih etmiştir.
           •   Geniş bir kelime hazinesine sahip olan sanatçı; yazılarını şiir, özdeyiş, deyim ve atasözleriyle
               zenginleştirmiştir.
           •   Düşünce yazılarında kuru bir anlatımdan kaçınmış, yer yer şiirsel ifadelere yer vermiştir.

           •   Dil bilgisi kurallarına ve cümle yapısına önem vermiş, devrik cümle kullanımını Türkçeye ihanet
               olarak görmüştür.




              Birinci Baskının Önsözü

              Bu kitap, Türk dili üzerinde yıllar yılı yapılan araştırmaların; duyulan heyecanların ve
              samimi bir Türkçe sevgisinin yazı haline konulmasıyla meydana geldi. Türkçemizin Türkiye
              topraklarında, büyük bir "millî estetik"le işlenmiş oluşuna bir kitap boyunca dikkat eden ilk
              eser, belki de budur.
                                                                                             (Türkçenin Sırları)




      164                                   Türkçeyi Etkili Kullananlar
   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171