Page 73 - Türkçeyi Etkili Kullananlar
P. 73

Etkinlik




            3.   Aşağıdaki parçayı okuyunuz. Parçaya  göre yeni bir şiir dili kurmak için nelere ihtiyaç
                 duyulmaktadır?



                   Sözcük Kabuğu

                   Şair gelenek adına bula bula sözcüğün dış yapısını, cümle içindeki yerini buldu önünde.
                   Onu yıkmaya, onunla uğraşmaya başladı. Bu çalışmadan da bir humour elde edilmedi
                   değil. Ancak, ufak, adsız bir humour’du bu. Kavramın Türkçeden Türkçeye çevrilmesi gibi
                   bir şey. Şiirsel yaratışta hazırlık ve bitim sürecinin arasına bir çeviri işlemi girerse yapıttaki
                   ufak özdenlik gürültüye gidebilir. Ortaya çok iyi şairler çıkmasına karşın, işi genel alırsak,
                   bizim kuşakta böyle oldu galiba. Şiirin kavramlarla değil sözcüklerle yazılacağı ilkesinin
                   bilincine varmış, dili bir araç olmaktan öte bir nitelikte ele alan şairler de bizim kuşak
                   şairlerinin çoğu. Ama gelenek bağının hiç bulunmayışı ve dil değerlerinin şiirsel planda
                   oluşmamış olması, şiir tutkunlarını hep kavramlarla karşı karşıya getirir biçimde işledi.
                   Oysa şiir diyalektik anların toplamı değil, dilde içten bir değişimin meydana gelmesidir.
                   Böyle bir değişim tutarlı, oturmuş, zengin bir çağrışım ağına sahip, kavramın bitişiğine
                   sözcüğün tatlı parabolünü çekebilen bir şiir dilinin varlığına bağlıdır. Çünkü, çok geri
                   planda da olsa, şiirsel her yaratış, daha önceki dil değerlerinin, daha önceki şiirin yeni ve
                   özel bir parodisinden başka bir şey değildir. Sanatta alışılmışın ötesine sıçrayabilmek için,
                   o alışılmışın oldukça kıvamlı bir durumda olması gerekir.

                                                                                              (“Günübirlik”ler)


                 •   ...................................................................................................................................................................

                 •   ...................................................................................................................................................................

                 •   ...................................................................................................................................................................


                 •   ...................................................................................................................................................................














                 Karekodlar













                Daha Fazla Bilgi (e-içerik)    Etkinlik Dokümanları (.pdf)            EBA İçerikler

                     www.ornek.edu.tr            www.eba.gov.tr/materyal...           www.eba.gov.tr




                                               Türk Dili ve Edebiyatı                                           71
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78