Page 587 - Türk Dili ve Edebiyatı 11 Beceri Temelli Etkinlik Kitabı
P. 587

Ortaöğretim Genel Müdürlüğü                         TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI 11


                                                CEVAP ANAHTARLARI
             5.  Toplum olarak eleştiriye sıcak baktığımızı söyleyemem. Top-  dilimiz ve kültürümüz açısından çok da iç açıcı olmayan bir
                lumumuzda eleştiri sözcüğüne karşı ciddi bir alerji olduğunu   duruma dönüşmüştür. Bu araçlarla dilimize pek çok farklı kav-
                düşünüyorum. Bu durum yediden yetmişe kadar her kesimde   ram, ifade biçimleri girmiş ve maalesef basın-yayına özgü bir
                gözlemlenebilmekte. Ancak eleştirinin olmadığı yerde gelişme   iletişim dili meydana gelmiştir. Yanlış telaffuzlara, bozuk cümle
                ve ilerlemenin de olmayacağı açık bir gerçektir. Eleştiri ister   yapılarına, anlatım bozukluklarına, yazım hatalarına, vurgu ve
                olumlu ister olumsuz olsun kişiyi daima geliştirir. Bu yolla   tonlama yanlışlarına dayalı bu kullanım, ana dilimizin gelişimi-
                olumlu olanların tekrarına kapı açılırken olumsuz olanların da   ni engellemektedir.
                düzeltilmesi sağlanır.
                                                            Etkinlik No.: 214
             Etkinlik No.: 213
                                                           1.      İnsanı üstün yapan yeteneklerinin çeşitliliğidir.
             1.  Öğrencinin bilgi birikimine bağlı olarak aşağıdakine benzer     Bir insanın yetenekleri ne kadar çeşitli ise o insan o kadar
                cümlelerle açıklamalar yapılabilir:              üstündür.
                “Türk dili eğitimini ve öğretimini konu alan yazılar şimdi de
                çıksın, tartışmalar yapılsın. Kültür dergileri, gazetelerin kültür   2.  a)  Metinde ağırlıklı olarak açıklayıcı anlatım biçimi kullanılmış;
                sayfaları veya eklerinde dil yazıları yok.      karşılaştırma, örneklendirme ve tanık gösterme yollarına
                                                                başvurulmuştur.
                Beklediğimiz ise Türkçedeki yabancılaşmanın basında, okulda
                konu edilmesidir. Ancak gündemde olan ve daha çok ihtiyaç   b)  Kanıtlayıcı anlatım biçimine başvururdum. Eleştirmeni
                duyulan yabancı dil öğrenimi, yabancı dille eğitimdir.”  tanımlar; eleştirmenin önemini ortaya koymak, okuru eleş-
                                                                tirmenlik mesleğinin gerekliliğine inandırmak, konu ile ilgili
                “Ülkemizde öncelik Türkçe öğreniminde değil yabancı dil öğre-  aydınlatmak ve kendi görüşümü kabul ettirmek için tanımla-
                timindedir. İkisini bir arada yürütmek veya Türkçeyi daha çok   ma, örneklendirme, tanık gösterme gibi düşünceyi geliştirme
                öne çıkarıp öğrenci yetiştirmek fikri gündemde değil. Koşullar   yollarını kullanırdım.
                giderek yabancı dile öncelik veriyor.”     3.  Dempstey’in (Demsey) Amerikalı, Carpentier’in (Karpentier)
                “Türkçeyi ses ve yapı kurallarına göre yerinde kullanmak, yaz-  Fransız dünya ağır sıklet boks şampiyonu; Berthelot’ın (Berhe-
                mak bir meziyet sayılmıyor. Gözüm, akıcı bir üslupla konuşan   lat) Fransız kimyacısı ve Termoşimi’nin kurucusu olduklarının
                kimseleri arar.”                              bilinmesi gerekir.
                Ana düşünce metnin geneline yayıldığı için bu tür cümleler
                metne hâkimdir. Metin, “ana dilimizi yabancı dillerin özellikle   4.  Tanımlama, karşılaştırma, örneklendirme, tanık gösterme, sayı-
                de İngilizcenin etkisinden kurtarıp Türkçe eğitim-öğretimin   sal verilerden yararlanma, somutlama ve soyutlama yöntemleri
                gelişmesini destekleme” ana düşüncesi etrafında şekillenmiştir.   kullanılabilir.
             2.  Metinde Türkçenin bilgi ve teknolojiyi üreten ülkelerin dil,   Etkinlik No.: 215
                kültür ve değerlerinin etkisi altında kaldığı vurgulamıştır. Ata-
                türk’ün dille ilgili belirtilen sözüyle metinde anlatılmak istenen-  1.  Olası Cevap: Bu metni yazan kişi “öykü” ve “hikâye” kelimele-
                ler ilişkilidir.                              rini birbirinden ayrı düşünmemekle birlikte, hikâye kelimesini
                                                              anlatılan konu, öykü kelimesini ise anlatılan konunun yazıya
             3.  Öğrencinin bilgi birikimine bağlı olarak aşağıdakine benzer   aktarılmış şekli anlamında kullanmıştır. Yazar, insan hikâyele-
                açıklamalar yapılabilir:                      rinin öykü türü aracılığıyla yazıya aktarıldığını belirtmiştir. Bu
                Gençlerin Türkçeyi sosyal medyada kullanma biçimiyle metni   savına tanık gösterdiği Cemal Şakar’ın cümlesinde de benzer bir
                sürdürmek isterdim. Günümüz gençliğinin “likelamak”, “fav-  anlam kastedilmektedir.
                lamak”, “stalk”, “troll” ve “hashtag”  sözcüklerini kullandığını;   2.  Aykut Ertuğrul’un hikâyelerinde peygamber kıssalarına ve
                sosyal medya mecralarında yazmak yerine fotoğraf koymayı,   Kur’an-ı Kerim’den ayetlere yer vermesi, bize şiir türündeki söz
                konuşmak yerine emoji kullanmayı, kelimeleri tam ve doğru   sanatlarından olan ve “hatırlatma” anlamına gelen “telmih”i
                olarak ifade etmek yerine “cnm, mrb, slm…” şeklinde kısaltma-  çağrıştırmaktadır.
                larla yazmayı tercih ettiğini ve bu durumların Türkçenin yapı ve
                kurallarının bozulmasına neden olduğunu belirtmek isterdim.   3.  Yazar, Aykut Ertuğrul’un hikâye anlayışını anlatırken bu cümle-
             4.  Öğrencinin bilgi birikimine bağlı olarak aşağıdakine benzer   lerde araya girmiş ve günümüzde genel kabul gördüğünü söy-
                                                              lediği “hikâyesi olmayan öykü” yaklaşımına karşı çıkmıştır. Bu
                açıklamalar yapılabilir:                      cümlelerde tez/antitez çatışması vardır, dolayısıyla tartışmacı
                Toplumun yerli mallara karşı takındığı olumlu tavır, dilimize   anlatım biçimiyle yazılmıştır.
                yeni giren veya girmeye çalışan yabancı kelimelere karşılık
                bulan Türk Dil Kurumu ile bazı kişi ve kurumlara karşı göste-  4.  Bu cümlelerde Doğu edebiyatından bazı eserlerin isimleri, Batı
                rilmiyor. Bunun nedeni ise yabancı kelimelere karşılık olarak   edebiyatından ise bazı fantastik yazarların isimleri verilerek
                önerilen Türkçe sözcüklerin; televizyon, radyo, sosyal medya,   örnekleme yapılmıştır.
                gazete ve dergilerde kullanılmamasıdır.    5.  Olası Cevaplar:
                Bu yayın organlarının yabancı dilden Türkçeye giren veya   Aykut Ertuğrul, Mümkün Öykülerin En İyisi adlı hikâye kitabı-
                girecek olan kelimelere karşılık bulmada “karşılığı olmayan   nın yazarıdır.
                uydurma bir kelime türetme, eklerin yersiz kullanılması, telaf-
                fuz durumu, anlam bakımından uygunluk meselesi, kelimenin   Aykut Ertuğrul, farklı zamanlarda yaşayan peygamberleri aynı
                üretildikten sonra halka arz edilmesi, bu kelimelerin dilin en   hikâyenin içinde birleştirebilen bir yazardır.
                çok kullanıldığı medyada kullanılması, okul kitaplarında yer   Aykut Ertuğrul, Türk edebiyatının son dönemlerde en çok
                alıp almaması vb.” sorunların yaşanması sözcüklerin toplumda   dikkat çeken genç öykü yazarlarından biridir.
                kabul görmesini engellemektedir.
             5.  Öğrencinin bilgi birikimine bağlı olarak aşağıdakine benzer   Etkinlik No.: 216
                açıklamalar yapılabilir:                   1.  Görsel anlatım, yazıya göre daha özlü bir ifade şeklidir. Bazen
                Ana dilimizin özenle kullanıldığını söylemek pek mümkün   bir görselin ifade ettiği anlam bin kelimeye bedeldir. Görsel
                görünmemektedir.                              anlatımın hızlı, anlaşılır ve kalıcı öğrenmedeki rolü düşünüldü-
                Hâlihazırdaki vaziyet; gerek toplum genelinde dile yönelik   ğünde görsellerle desteklenmiş bir metin, içeriğin okuyucunun
                bilinçsiz kullanımın gerekse televizyon, radyo, sosyal medya,
                gazete ve dergilerin Türkçenin yapısını bozduğunu ve dilde   zihninde somutlaşmasına, metin-okuyucu ilişkisinin güçlenme-
                yozlaşmaya neden olduğunu göstermiştir.       sine ve etkili bir öğrenmenin gerçekleşmesine yardımcı olur.
                Basın-yayın araçları; dilimizin kurallarına uygun, doğru ve   2.  Özellikle savaşın ve yoksulluğun hüküm sürdüğü coğrafyalarda
                etkili kullanılmasında büyük fırsatlar sunmak yerine özellikle   yaşam mücadelesi veren çocukların içinde bulunduğu koşulları

                                                                                                   585
   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592