Page 13 - Osmanlı Türkçesi 2
P. 13

ZENGİN BİR DİL: OSMANLI TÜRKÇESİ • 1. ÜNİTE


                   1.1.  Osmanlı Türkçesinin


                           Zenginliği




                   Konuya Hazırlık

                   1.  “Zengin bir dil” ifadesi size neler çağrıştırmaktadır?

                   2.  Dilin kullanımını ifade eden “dili alışmak, dilinin ucuna gelmek, dili çözülmek, di-
                      linin altında bir şey olmak, dillere destan olmak, dili uzamak, dili yanmak, dili açıl-
                      mak, dilden düşürmemek, ağız dil vermemek, dili döndüğü kadar…” deyimlerini
                      dikkate alarak Türkçenin zenginliği hakkındaki düşüncelerinizi sınıfta paylaşınız.


                    Osmanlı Türkçesine Dair

                   Dil bir iletişim aracıdır, insanlar arasındaki iletişimi
                   sağlar. Toplumlar da sosyal hayatın gereği olarak
                   çeşitli yönlerden birbirleriyle iletişim ve etkileşim
                   hâlindedirler. Toplumlar arasındaki bu iletişim ve
                   etkileşimin  daha  çok  dil  aracılığıyla  gerçekleştiği

                   görülür.
                   Türkler tarih boyunca farklı coğrafyalarda, farklı
                   millet ve kültürlerle bir arada bulunmuş; bir arada
                   bulunduğu ve komşuluk ettiği kültürlerle etkileşim
                   içinde olmuştur. Din, sanat, bilim, teknoloji, ticaret,
                   savaş vb. alanlardaki bu temaslar ister istemez dili

                   de etkilemiş;  Türkçe, etkileşim içinde olduğu kom-
                   şu dillerden pek çok kelime almıştır.                 Görsel 1.1: Divanü Lügati’t-Türk
                   19. yüzyılın başlarına kadar Türkçenin en çok etkilendiği diller Arapça ve Farsçadır.
                   Türk dilinin Farsçayla ilişkileri Sasaniler Dönemi’ne (226-651 yılları) kadar uzanır. Türk-
                   lerin İran'a komşu olmaları, İslamiyet’i Farslar yoluyla öğrenmeleri ve Gaznelilerin Fars-
                   çanın konuşulduğu bölgelerde devlet kurması gibi nedenlerle Farsça ile Türkçe sürekli

                   etkileşim içinde olmuştur.
                   Türkler İslamiyet’i kabul ettikten sonra Türkçe, Arapçadan da etkilenmeye başlamıştır.
                   İslamiyet'in etkisiyle başta Kur’an olmak üzere İslam dininin kaynaklarını anlama gayreti
                   içine girilmiş dolayısıyla Kur’an tercümeleri yapılmış, fıkıh-hadis kitapları ve başka birçok
                   İslami eser Türkçeye aktarılmıştır. Arapça ve Farsçanın etkisi altında yapılan bu çalışma-
                   lar Türkçeyi beslemiş, dilin gelişip olgunlaşmasını sağlamıştır. Karahanlılar Dönemi’ne

                   rastlayan bu süreçte Türkçenin ilk şaheserleri olan Kutadgu Bilig, Divanü Lügati’t-Türk
                   (Görsel 1.1), Atebetü’l-Hakayık ve Divan-ı Hikmet kaleme alınmıştır.
           12
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18