Page 188 - Türkçeyi Etkili Kullananlar
P. 188

R            efik Halit Karay
                                                                 REFİK HALİT KARAY

                                                                                                 (1889-1965)




                                                       Hayatı ve Eserleri


           İstanbul’un Beylerbeyi semtinde dünyaya gelmiştir. 1908’de Servet-i Fünûn’da mütercim ve muhabir
           olarak gazeteciliğe başlamıştır. Kalem dergisinde “Kirpi” takma adıyla yazılar kaleme almıştır. İttihat
           ve Terakki  Fırkasına karşı gösterdiği muhalif tavırlar nedeniyle 1913-1918 yılları arasında Anadolu’da
           sürgün olarak dolaşmıştır. 1919-20 yıllarında Posta-Telgraf Umum Müdürlüğü görevinde bulunmuştur.
           Millî Mücadele aleyhine yazıları nedeniyle 1922’de Beyrut’a gitmek zorunda kalmış, 1938’de çıkarılan
           genel afla Türkiye’ye dönmüştür.
           Memleket Hikâyeleri, Gurbet Hikâyeleri hikâye; İstanbul’un Bir Yüzü, Nilgün, Bugünün Saraylısı, roman;
           Üç Nesil Üç Hayat, günlük; Bir Ömür Boyunca anı türündeki eserlerinden bazılarıdır.



                               Türkçeye Katkıları



           •   Fecriati topluluğunda yer almasına rağmen eserlerini sade dille yazmış ve dilde sadeleşme ilkesini
               benimsemiştir.
           •   Eserlerinde halk dilini İstanbul ağzıyla bütünleştirerek zengin, akıcı, pürüzsüz ve yapmacıktan
               uzak bir Türkçe kullanmıştır.
           •   Halk kaynağından derlenmiş zengin bir kelime dağarcığına sahiptir.

           •   Yaptığı betimlemelerde başarılı örnekler vermiştir.
           •   Eserlerinde deyimlere, beyitlere ve özdeyişlere yer vermiştir.

           •   Dilin belli bir tabakanın değil bütün bir milletin malı olduğunu ve bu durumun bir kültür meselesi
               olduğunu belirtmiş, dilde keyfî kullanımların yanlış olduğunu vurgulamıştır.

           •   Harf Devrimi’ni desteklemiş, yeni Türk alfabesinin edebiyat ve kültürümüzü geliştireceğini
               savunmuştur.
           •   Yeni Lisan hareketine katılmış ve eserlerini bu hareketin dil anlayışına uygun bir Türkçeyle kaleme
               almıştır.


              Bizim Türkçemizde Tat ve Âhenk


              Ben sadece bizim Türkçemizi bilirim ve bu Türkçenin çeşitli Türkçelerin hepsinden daha güzel
              olduğuna da inanırım. Anadolu, Türkçe için bir süzgeç vazifesini görmüştür. Asya’daki ucu-bucağı
              bulunmaz koca Türkçe gölünün bereketli fakat taşlı topraklı suyunu durulaştırıp içilir hale getiren
              tasfiye makinesi Anadolu’dur ve tadına tat katan Türkçenin kökü nerede olursa olsun, ister Kaf
              Dağı’nın ardında veya dünya tavanının altında... Çiçeği vatanımızda açmıştır.

                                                                                       (Türkçenin Tadı ve Âhengi)




      186                                   Türkçeyi Etkili Kullananlar
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193