Page 6 - Türk Dili ve Edebiyatı 11 | 8.Ünite
P. 6

8. Ünite


                  Hazırlık

                  Aşağıdaki cümlelerde aynı sanatçı ve eseriyle ilgili birbirine karşıt yargılar içeren değerlendirmeler
               görülmektedir. Sizce bu farklılıklar neden kaynaklanmaktadır? Tartışınız.

                 •  Yazarın kimi yazıları deneme türünün en gü-  •  Yazarın kimi yazıları deneme türünün sıra-
                  zel örnekleri olarak karşımıza çıkar.           dan örnekleri olarak karşımıza çıkar.
                 •  Sanatçı, kahramanlarının karmaşık ruh hâl-   •  Sanatçı, kahramanlarının en basit ruh hâlle-
                  lerini bile açık ve anlaşılır bir dille anlatmış.  rini karmaşık bir dille anlatmış.
                 •  Şair bu şiirde, kelimeleri kullanmaktaki ba-  •  Şairin bu şiirde, kelime seçiminde ne kadar
                  şarısını bir kez daha ispatlamış.               başarısız olduğunu görüyoruz.
                 •  Sanatındaki başarısını konu seçimindeki      •  Sanatçının konu seçimindeki sıradanlığı,
                  özgünlüğüne borçludur.                          onu sanatında başarısız kılıyor.

                 •  Diyalogların gerçekliği oyunun sahnelen-     •  Diyalogların uzunluğu oyunun sahnelen-
                  mesini kolaylaştırıyor.                         mesini zorlaştırıyor.

                 •  Eserin dilindeki akıcılık bir çırpıda okunma-  •  Dilindeki çetrefillik eserin okunmasını güç-
                  sını sağlıyor.                                  leştiriyor.

                 •  Yazarın konuyu ele alma ve işleme tarzı, bu   •  Yazarın konuyu ele alma ve işleme tarzı, bu
                  eseri başyapıt yapıyor.                         eseri sıradanlaştırıyor.



                                                 RABİA HATUN ŞİİRLERİ
                  I                                             III
                  Bir kâsedür alev dolu gönlüm, yanâ yanâ       Olsandı sen semâ, olsandı sen havâ
                  Men tâ senün yanunda dahî hasretem sanâ!      Alsamdı men senî dem dem, nefes nefes!
                  Yaşlar dökende söndüremez âteşîmi sû:         Olsandı sen zaman, olsamdı men mekân,
                  Sunsan elünle kanumu içsem kanâ kanâ!         Eflâki dolduran bir aşk olurdu bes!


                  II                                            IV
                  Gün doğmayup da olsa cihan tâ-ebed karâ,      Pâyin sadâsı gelse de sen hiç gelmesen,
                  Âteş sönüp de bilmese âlem nedir zıyâ,        Men dinlesem kıyâmete deh, vuslat istemem!
                  Gözler unutsa mahşer-i elvânı haşre dek:      Bulsam izinle semtini, ol semte irmesem,
                  Dîdâr-ı yârı aydın eder dil yanâ yanâ!        Aşsam zamânı hasretin encâmı gelmeden!


                                                 RABİA HATUN ŞİİRLERİ
                                                        I, II, III, IV
                                     Cumhuriyet devri şiirinin dikkate değer hadiselerinden birisi, tarihçi İsmail
                    2. Metin      Hâmi Danişmend’in Rabia Hatun takma adı ile yazdığı kıt’aların eski devirlerde
                                  yaşamış bu ismi taşıyan bir kadın şaire izafe edilerek şöhret bulması, sevilmesi
                                  ve mısralarının ağızdan ağıza yayılmasıdır. İsmail Hâmi Danişmend, hepsi kırk
                                  bir kıt’a tutan bu şiirleri 1961 yılında bir kitapçıkta toplamıştır.

                                     Yukarıya dört parçası alınan bu kıt’alarda, eski çağ insanlarına has derin, ro-
                                  mantik bir aşk duygusu ifade edilmiştir. Fakat onların güzelliği muhtevaların-
               dan çok, ahenklerinden, Azerî Türkçesine çalan şivelerinden ileri gelmektedir. Her güzellikte aşırıya
               gitmeyen bir garabet vardır. Yazar, şiirine eskilik havası vermek için imaleleri ve uzun sesleri iyice
               belirtiyor. Ahenk, uzaklık, garabet, maziyi hatırlatış ve romantik aşk duygusu bu küçük şiirlere hususi
               bir güzellik veriyor.



         238
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11