Page 19 - Osmanlı Türkçesi 2
P. 19

ZENGİN BİR DİL: OSMANLI TÜRKÇESİ • 1. ÜNİTE

                   •  Genel olarak Arapça kelimelerdeki kısa a ünlüleri, e sesiyle; kısa u ünlüleri ise ü ola-
                       rak seslendirilmiş; kimi kelimelerde de kısa u sesi, o veya ö şeklinde okunmuştur.

                            ةطقن                 درفم                 ترصن                 دوجو
                           nukta                mufrad               nusrat                vucûd

                           nokta                müfret               nusret                vücut
                   •  Arapçadaki kısa i, kalın ünsüzlerin bulunduğu kelimelerde kimi zaman ı ünlüsüyle
                       telaffuz edilmiştir.
                                                                                             ا
                                                  ا
                            قرع                 برطضا                 مصخ                 برضم
                             ‘irk               iztirâb               hism                mizrâb
                             ırk                ıstırap               hısım               mızrap

                   •  Çift ünsüzle biten kimi kelimelerin iki ünsüzü arasında ünlü türemesi olmuştur.
                             قفا                  یرخ                  ركف                  لقع

                             ufk                 hayr                  fikr                 akl
                            ufuk                 hayır                 fikir                akıl

                   •  Arapça asıllı bazı kelimelerin sonundaki “ة” Türkçeye t veya e sesiyle geçmiştir.
                                                                                               ٌ
                                       ٌ
                                                                                 ٌ
                        ٌ ةیوس         ةیده          ةیور          ةراشا        ةيجدخ          ةركف
                                                     ٌ
                                                                   ٌ
                         ّ
                                        ّ
                                                      ا
                     seviyyetün    hediyyetün     rivâyetün      işâratün     Hadîcetün       fikratün
                       seviye        hediye         rivayet       işaret        Hatice         Fikret
                   •  Farsça asıllı kelimelerdeki ünlüler, söyleyiş bakımından çoğunlukla Türkçenin ken-
                       di ses ve söyleyişine uygun hâle getirilmiştir.
                            دایاش                 لگ                   ایوگ                 لبلب

                           şâyâd                  gul                 gûyâ                 bulbul
                           şayet                  gül                 güya                 bülbül

                   •  Farsça asıllı bazı kelimelerin ortasında ünlü türemesi gerçekleşmiştir.

                            ناسم آ               هاشداپ               رامرات               راكشا ٓ
                           âsmân                pâdşâh               târmâr                âşkâr
                          asuman               padişah               tarumar               aşikar

                   •  Bazı Arapça kelimelerdeki şeddeli harflerin seslerinden biri düşürülmüştür.
                                                                        ّ
                                                  ّّ
                                                                                             ّ
                              ّ
                            ةرك                  ةیرح                 سح                    نظ
                            kerre              hurriyyet               hiss                zann
                            kere               hürriyet                his                  zan

                   Arapça ve Farsça kelimeler Türkçeleşirken meydana gelen değişiklikler yukarıdakilerle
                   sınırlı değildir. Ayrıca Türkçe, alıntı kelimeleri sadece ses ve söyleyiş bakımından değil
                   anlam bakımından da yerlileştirmiştir.
           18
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24